Albirew/nyaa-pantsu
Archivé
1
0
Bifurcation 0

Fixed orthography and changed "magnético" to "magnet" since the former is rarely used and possibly confusing

Cette révision appartient à :
Salvador Pardiñas 2017-05-10 04:42:57 -03:00
Parent 58e672ef3c
révision ff2642c60c

Voir le fichier

@ -13,7 +13,7 @@
},
{
"id": "reset_password_title",
"translation": "Reestablece tu contraseña para goyangi."
"translation": "Reestablece tu contraseña para Nyaapantsu."
},
{
"id": "reset_password_content",
@ -101,7 +101,7 @@
},
{
"id":"signup_verification_email",
"translation": "Ahora, como paso final para registrate, por favor revisa la bandeja de entrada de tu correo electrónico (o spam) y da click en el link provisto para activar tu cuenta!"
"translation": "Ahora, como paso final para registrarte, por favor revisa la bandeja de entrada de tu correo electrónico (o spam) y da click en el link provisto para activar tu cuenta!"
},
{
"id":"settings",
@ -281,7 +281,7 @@
},
{
"id": "answer_how_do_i_download_the_torrents",
"translation": " Sólo usa el <b>link magnético</b>. El link magnético será utilizado por tu cliente de BitTorrent para buscar el archivo en la red DHT y descargarlo."
"translation": " Sólo usa el <b>link magnet</b>. El link magnet será utilizado por tu cliente de BitTorrent para buscar el archivo en la red DHT y descargarlo."
},
{
"id": "magnet_link_should_look_like",
@ -333,7 +333,7 @@
},
{
"id": "magnet_link",
"translation": "Link Magnético"
"translation": "Link magnet"
},
{
"id": "all_categories",